IRONIC

IrônicoAlanis Morissette

An old man turned ninety eight
Um velho fez noventa e oito anos,
He won the lottery and died the next dayEle ganhou na loteria e morreu no dia seguinte.
It's a black fly in your Chardonnay
É uma mosca preta no seu Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
É um perdão para o corredor da morte, 2 minutos atrasado demais.
And isn't it ironic? Don't you think?
E não é irônico? Você não acha?It's like rain on your wedding day
É como chuva no dia do seu casamento,
It's a free ride when you've already paid
É uma volta grátis quando você já tinha pagado,
It's the good advice that you just didn't take
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou,
And who would've thought...It figures
E quem teria imaginado... Isso torna-se importante...Mr Play-it-safe was afraid to fly
Senhor Brinque-Com-Cuidado tinha medo de voar,
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Ele fez suas malas e deu um beijo de despedida em suas crianças.
He waited his whole damn life to take that flight
Ele esperou toda sua maldita vida para pegar aquele vôo,
And as the plane crashed down, he thought
E enquanto o avião se despedaçava, ele pensou:
"Well, isn't this nice..."
"Bem, isso não é legal?"
And isn't it ironic? Don't you think?
E não é irônico? Você não acha?
Well life has a funny way of sneaking up on you
Bem, a vida tem um jeito engraçado de te surrupiar,
When you think everything's okay
Quando você acha que tudo está bem
And everything's going right
E que tudo está indo certo.
And life has a funny way of helping you out
E a vida tem um jeito engraçado de te tirar de problemas,
When you think everything's gone wrong
Quando você acha que tudo saiu errado
And everything blows up in your face
E tudo explode na sua cara.A traffic jam when you're already late
Um congestionamento no trânsito quando você já está atrasado,
A no smoking sign on your cigarette break
Um sinal de "Proibido Fumar" na sua pausa para o cigarro.
It's like ten thousand spoons
É como dez mil colheres
When all you need is a knife
Quando tudo que você precisa é de uma faca.
It's meeting the man of my dreams
É conhecer o homem dos meus sonhos
And then meeting his beautiful wife
E então conhecer sua linda esposa.
And isn't it ironic? Don't you think?
E não é irônico? Você não acha?
A little too ironic... and yeah I really do think...
Um pouco irônico demais... e sim, eu realmente acho...
Life has a funny way of sneaking up on you
A vida tem um jeito engraçado de te surrupiar,
Life has a funny, funny way of helping you out
A vida tem um jeito engraçado, engraçado de tirar você de problemas,
Helping you out
Tirar você de problemas...

Comentários

Anônimo disse…
pois é querida....
Viu, arruma o link do meu blog...mudou...rs
Ah e me explica como coloca links pq eu não sei...pelo menos no uol era mais facil....rs
beijos eternos

Postagens mais visitadas